ঢাকা, বৃহস্পতিবার, ১২ বৈশাখ ১৪৩১, ২৫ এপ্রিল ২০২৪, ১৫ শাওয়াল ১৪৪৫

শিল্প-সাহিত্য

রবি ঠাকুরের বৃহত্তম ইংরেজি অনুবাদগ্রন্থ

সিনিয়র করেসপন্ডেন্ট | বাংলানিউজটোয়েন্টিফোর.কম
আপডেট: ১৯৪৮ ঘণ্টা, ডিসেম্বর ১১, ২০১১
রবি ঠাকুরের বৃহত্তম ইংরেজি অনুবাদগ্রন্থ

কলকাতা: রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের বিভিন্ন ধরনের রচনার একক বৃহত্তম ইংরেজি অনুবাদগ্রন্থ রচনা করেছেন বাংলাদেশ ও ভারতের দু’জন লেখক-অনুবাদক। দ্য এসেনশিয়াল ট্যাগোর নামের এ বইটির প্রকাশক হার্ভার্ড ইউনিভার্সিটি প্রেস।



রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের সার্ধশততম জন্মবার্ষিকী উপলক্ষে তার প্রতি শ্রদ্ধা নিবেদন করতেই এ সংগ্রহের প্রকাশ।

প্রায় ৯শ’ পৃষ্ঠার বইটি এরইমধ্যে বুক অফ দ্য ইয়ার ২০১১ হিসেবে মনোনীত হয়েছে।

অনুবাদকের মধ্যে বাংলাদেশি নাগরিক ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ের ইংরেজি বিভাগের শিক্ষক ফখরুল আলম এবং অন্যজন নয়াদিল্লিতে বসবাসকারী লেখক-অনুবাদক রাধা চক্রবর্তী।

পশ্চিমের বিখ্যাত দার্শনিক, লেখক ও সমালোচক মার্থা নুসবায়াম চলতি বছর ২১ নভেম্বর এ নিউ স্টেটসম্যানে সংগ্রহটিকে বুক অফ দ্য ইয়ার করার প্রস্তাব করেন।

নিউ স্টেটসম্যান প্রতিবছর বিখ্যাত ব্যক্তিদের কাছ থেকে বছরের সেরা বইয়ের মনোনয়ন চায়।

বইটির সহ-সম্পাদক রাধা চক্রবর্তী এ মনোনয়নকে গুরুত্বপূর্ণ উল্লেখ করে বলেন, রবিঠাকুর এ সময়ের লেখক নন। দেড়শ’ বছর আগের একজন লেখকের লেখা আজও প্রাসঙ্গিক এবং মনোনীত হওয়ার যোগ্য। এমনটি সচরাচর ঘটে না। এটি ব্যতিক্রমী ঘটনা।

তিনি বলেন, এই মনোনয়ন আরো কিছু কারণে ব্যতিক্রমী। কারণ, এটি ফিকশন কিংবা ননফিকশন কোনো ঘরানারই নয়। এছাড়া দু’দেশের দু’লেখকের অনুদিত গ্রন্থ এটি।

রাধা চক্রবর্তী এর আগেও রবি ঠাকুরের গ্রন্থ অনুবাদ করেছেন। এর মধ্যে উল্লেখযোগ্য গোরা, চোখের বালি, বিদায়সঙ্গীত।

ফখরুল আলমও সৃষ্টিশীল লেখার পাশাপাশি অনুবাদেও সমানভাবে দক্ষ। তিনি এরই মধ্যে জীবনানন্দ দাশসহ বেশ কিছু লেখকের গ্রন্থ ইংরেজিতে অনুবাদ করেছেন।

বাংলাদেশ সময় : ১৯২৭ ঘণ্টা, ডিসেম্বর ১১, ২০১১

বাংলানিউজটোয়েন্টিফোর.কম'র প্রকাশিত/প্রচারিত কোনো সংবাদ, তথ্য, ছবি, আলোকচিত্র, রেখাচিত্র, ভিডিওচিত্র, অডিও কনটেন্ট কপিরাইট আইনে পূর্বানুমতি ছাড়া ব্যবহার করা যাবে না।
welcome-ad