বইমেলা সম্পর্কে বলব, বরাবরই মেলায় দেখা যায় বিশেষ নীতিমালা থাকে কিন্তু নীতিমালা মানা হয় না। এবারও মানা হয়নি।
ভাষাচিত্র থেকে সাধারণত তরুণদের বইই বেশি প্রকাশিত হয়। গত বছর আমরা অনেক তরুণের বই করেছিলাম। তার মধ্যে উল্লেখযোগ্য একটি হচ্ছে- অংকুর সাহা, সুব্রত অগাস্টিন গোমেজ ও সৌম্য দাশগুপ্তের অনুবাদ ও সম্পাদনায় অস্ট্রেলিয়ান কবিতা ‘কবিতা ডাউন আন্ডার’। এছাড়াও এখান থেকে প্রকাশিত হয়েছিল আমজাদ সুজন, দেবব্রত দাস, মাজুল হাসান, মাদল হাসান, রুবাইয়াৎ আহমেদসহ অনেকের বই।
এ বছর আমরা যেসব বই প্রকাশ করছি তার মধ্যে রয়েছে আবু হাসান শাহরিয়ারের নন-ফিকশন ‘আমরা একসঙ্গে হেঁটেছিলাম’, সাজ্জাদ শরিফের ‘ভাষার ছলনে ভুলি’। কবিতার বই বের করছি মাসুদ খানের ‘আঁধারতমা আলোকরূপে তোমায় আমি জানি’, মজনু শাহর ‘জেব্রা মাস্টার’, কামরুজ্জামান কামুর ‘মামুজির নৌকায়’। এছাড়া আমরা করছি বেশ কিছু অনুবাদের বই। উল্লেখযোগ্য অনুবাদের বইয়ের মধ্যে রয়েছে রুদ্র আরিফের ‘ফ্রাঁসোয়া ত্রুফো : প্রেম ও দেহগ্রস্ত ফিল্মমেকার’, মিজান মল্লিকের ‘নোবেলজয়ীদের সাক্ষাৎকার সংগ্রহ’, রুবাইয়াৎ আহমেদের ‘সীমানা ছাড়িয়ে’। এছাড়া আছে বিশ্বখ্যাত কথাসাহিত্যিক মিলান কুন্ডেরা ও নাগিব মাহফুজের উপন্যাসের অনুবাদ।
বাংলাদেশ সময় ১৮১২, ফেব্রুয়ারি ৭, ২০১১